-
替人垂泪
[tì rén chuí lèi]
Crying For Others refers to feeling another ’ s pain deeply empathizing so profoundly that one might ...
-
用眼泪开诠释自己的悲伤
[yòng yăn lèi kāi quán shì zì jĭ de bēi shāng]
The use of tears to express profound personal sadness suggests that one resorts to weeping as a way ...
-
我没哭只是眼泪在流
[wŏ méi kū zhĭ shì yăn lèi zài liú]
Translated directly as Im not crying ; only tears are falling This reflects an attitude towards ...
-
哭了自己疼
[kū le zì jĭ téng]
Crying only I feel the pain signifies personal distress possibly indicating emotional turmoil ...
-
我的感受只有眼泪懂
[wŏ de găn shòu zhĭ yŏu yăn lèi dŏng]
This suggests a feeling that only ones own tears understand ones suffering or sorrow indicating ...
-
有人哭
[yŏu rén kū]
Someone is crying could express sympathy or concern for individuals in distress and highlight emotions ...
-
未必因为悲伤才流泪
[wèi bì yīn wéi bēi shāng cái liú lèi]
Tears are not necessarily from sorrow Expresses that crying isnt always a result of sadness but could ...
-
眼泪与你
[yăn lèi yŭ nĭ]
Tears With You expresses sharing sadness together implying empathy support or longing in painful ...
-
未必因为悲伤才会流泪
[wèi bì yīn wéi bēi shāng cái huì liú lèi]
Tears aren ’ t only shed because of sadness This reflects the understanding that people cry for a ...