Understand Chinese Nickname
谈的多熟到最后还不是走了
[tán de duō shú dào zuì hòu hái bù shì zŏu le]
Translated as 'How Close We Became But Eventually You Left', it reflects feelings of disappointment or sadness about a friendship or relationship ending despite the closeness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
为何离开
[wéi hé lí kāi]
Why Did You Leave : Conveys a profound sense of loss and sorrow reflecting emotions after separation ...
最后你还是走了
[zuì hòu nĭ hái shì zŏu le]
Finally Youre Gone : A sorrowful phrase indicating a relationship or close friendship has ended ...
爱情的路途不再有你的脚步
[ài qíng de lù tú bù zài yŏu nĭ de jiăo bù]
No longer walking the path of love together reflects disappointment and sadness after a breakup ...
原来闺蜜也会离开我
[yuán lái guī mì yĕ huì lí kāi wŏ]
Indicates disappointment or sorrow over discovering that even close friends especially intimate ...
他对你已无情要久伴何用
[tā duì nĭ yĭ wú qíng yào jiŭ bàn hé yòng]
This phrase reflects a feeling of disappointment and sadness It indicates that if someone has no ...
你终究不在了
[nĭ zhōng jiū bù zài le]
Translated as You are ultimately no longer here this conveys feelings of loss separation or absence ...
友离
[yŏu lí]
This translates to friends leave reflecting feelings or memories about the loss of friendships ...
你终要走
[nĭ zhōng yào zŏu]
Translation as you will eventually leave Acknowledges inevitability of separation whether physical ...
情失不为友
[qíng shī bù wéi yŏu]
The phrase expresses disappointment it roughly translates to “ Love lost does not become friendship ...