Understand Chinese Nickname
太美的承诺因为太年轻
[tài mĕi de chéng nuò yīn wéi tài nián qīng]
Suggests unfulfilled promises and expectations due to the naivety or immaturity of youth, leading to unmet commitments or unrealistic dreams.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
承诺都是苍白的可笑
[chéng nuò dōu shì cāng bái de kĕ xiào]
Promises Are Pale and Mockingly Hollow suggests disillusionment with empty or unrealistic promises ...
太过年轻承受不了太多誓言
[tài guò nián qīng chéng shòu bù le tài duō shì yán]
The meaning behind this is acknowledging that at a young age one may make promises such as vows of love ...
太没的承诺因为太年轻
[tài méi de chéng nuò yīn wéi tài nián qīng]
Promises cannot be kept well because one was too young conveys youthful naivety People who make promises ...
少年许诺不可信之
[shăo nián xŭ nuò bù kĕ xìn zhī]
Promises Made by a Youth Are Not Trustworthy implies a caution against relying too heavily on youthful ...
是年轻毁了承诺
[shì nián qīng huĭ le chéng nuò]
Youth has ruined promises is what it implies expressing a notion that youthful rashness or immaturity ...
太美的承诺只因太年轻
[tài mĕi de chéng nuò zhĭ yīn tài nián qīng]
Too beautiful promises are made only because one is too young ; conveys regrets or understanding ...
承诺只不过是童颜无忌
[chéng nuò zhĭ bù guò shì tóng yán wú jì]
Promises are merely a child ’ s innocent words This conveys skepticism or a belief that promises ...
未做完的承诺
[wèi zuò wán de chéng nuò]
Unfulfilled Promises This refers to commitments that remain uncompleted symbolizing lost dreams ...
承诺敷衍了谁的青春
[chéng nuò fū yăn le shéi de qīng chūn]
Whose Youth Did Vague Promises Wastefully Spend ? This criticizes the idea of unfulfilled promises ...