Understand Chinese Nickname
承诺只不过是童颜无忌
[chéng nuò zhĭ bù guò shì tóng yán wú jì]
'Promises are merely a child’s innocent words.' This conveys skepticism or a belief that promises made by young people aren’t always taken seriously due to lack of commitment or experience.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
也许承诺不过因为没把握
[yĕ xŭ chéng nuò bù guò yīn wéi méi bă wò]
Perhaps a Promise Is Only Made Without Confidence This name conveys a cynical view about promises ...
少年许诺不可信之
[shăo nián xŭ nuò bù kĕ xìn zhī]
Promises Made by a Youth Are Not Trustworthy implies a caution against relying too heavily on youthful ...
承诺都苍白d可笑
[chéng nuò dōu cāng bái d kĕ xiào]
Promises are all pale meaningless and laughable This reflects cynicism or disappointment regarding ...
誓言不过是变相的敷衍
[shì yán bù guò shì biàn xiāng de fū yăn]
Promises are just elaborate evasions Reveals cynicism towards pledges that could lack sincerity ...
所谓的诺言都是谎言
[suŏ wèi de nuò yán dōu shì huăng yán]
Promises are Just Lies reflects cynicism or bitter experience regarding false pledges It shows ...
承诺是谎言
[chéng nuò shì huăng yán]
Promises Are Lies : This suggests a cynical view towards promises reflecting that commitments ...
说好的不离不弃只是童言无
[shuō hăo de bù lí bù qì zhĭ shì tóng yán wú]
The phrase can be translated as promises to never leave and never abandon were just childish words ...
誓言是年少轻狂的一句敷衍
[shì yán shì nián shăo qīng kuáng de yī jù fū yăn]
Translating to Oaths are but frivolous promises made by youths it reflects on past promises made ...
不离不弃都是童言无忌
[bù lí bù qì dōu shì tóng yán wú jì]
Promises of Never Leaving and Never Abandoning Are Words From an Innocent Child speaks to unadulterated ...