Understand Chinese Nickname
太好的梦别信
[tài hăo de mèng bié xìn]
Don’t believe in too-good-to-be-true dreams. Carries a message of skepticism toward overly idealistic or perfect fantasies, urging reality check.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不该妄想
[bù gāi wàng xiăng]
Should Not Be Delusional It implies a recognition or warning against unrealistic fantasies or ...
请别做梦
[qĭng bié zuò mèng]
Dont dream this phrase indicates discouragement against indulging in fantasies or wishful thinking ...
请原谅我的痴心妄想
[qĭng yuán liàng wŏ de chī xīn wàng xiăng]
Please Pardon My Obsessive Fancies Fantasies shows someone acknowledges and is slightly selfdeprecating ...
梦想到头来都只是梦
[mèng xiăng dào tóu lái dōu zhĭ shì mèng]
Dreams eventually turn out to be just dreams It reflects a cynical view towards aspirations where ...
梦太假
[mèng tài jiă]
Translating directly as Dreams Are Too Fake this expresses skepticism towards ideals or fantasies ...
别在梦里
[bié zài mèng lĭ]
Dont be in the dream This suggests a yearning for reality over illusions an urging to live truly and ...
热枕假梦
[rè zhĕn jiă mèng]
A fervent yet false dream indicates having dreams that feel passionate and warm but might actually ...
笑梦太假
[xiào mèng tài jiă]
Laugh at Fake Dreams Indicates skepticism toward the idealistic dreams that sometimes can feel ...
伪梦
[wĕi mèng]
False dream Reflects skepticism towards idealism or illusions indicating a disillusioned state ...