-
给不了你想要的温柔给不了你想要的柔情
[jĭ bù le nĭ xiăng yào de wēn róu jĭ bù le nĭ xiăng yào de róu qíng]
This means I cannot give you the tenderness and affection you want It expresses helplessness and ...
-
我不想拥抱你
[wŏ bù xiăng yōng bào nĭ]
I Do Not Want To Embrace You expresses a momentary refusal to connect closely which might stem from ...
-
没敢抱住你
[méi găn bào zhù nĭ]
Translates to I Did Not Dare to Embrace You It conveys an unfulfilled longing or regret over not acting ...
-
不肯拥抱
[bù kĕn yōng bào]
Unwilling To Embrace Expresses reluctance to embrace emotionally or physically ; could also indicate ...
-
未能相拥
[wèi néng xiāng yōng]
Could not embrace suggests a regret of not being able to be close to someone or missed opportunities ...
-
开始无法接受谁的拥抱
[kāi shĭ wú fă jiē shòu shéi de yōng bào]
At first unable to accept someones embrace can express psychological defense indicating that one ...
-
没来得及深拥
[méi lái dé jí shēn yōng]
This phrase suggests a missed opportunity for intimacy where the person was unable to embrace someone ...
-
拥而不得
[yōng ér bù dé]
Embrace but Cant Keep reflects the frustration of being unable to retain something or someone you ...
-
无力拥你
[wú lì yōng nĭ]
Unable to embrace you implies feelings of inadequacy or inability to physically or metaphorically ...