Understand Chinese Nickname
他曾经是我最致命的软肋
[tā céng jīng shì wŏ zuì zhì mìng de ruăn lèi]
Translated as 'He was once my most fatal soft spot,' it describes deep emotions where a certain person held significant influence over one's feelings, potentially making one vulnerable.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
有点儿牵挂你
[yŏu diăn ér qiān guà nĭ]
I have a soft spot for you translates as harboring tender feelings or thoughts about another person ...
你的软肋
[nĭ de ruăn lèi]
Your Soft Spot signifies vulnerability or a point of tenderness It might refer to someones weakest ...
他是软肋
[tā shì ruăn lèi]
Suggests he is my soft spot or weakness referring to someone who makes the user feel vulnerable often ...
泪点是他
[lèi diăn shì tā]
Translating to He is My Tear Spot this username expresses deep emotional vulnerability toward a ...
他是我软肋
[tā shì wŏ ruăn lèi]
He is my weak spot indicates that someone has become a vulnerability for the owner This person is both ...
情感软肋
[qíng găn ruăn lèi]
Soft Spot refers to someones emotional weakness a person who is vulnerable and can be easily affected ...
心软致病情深致命
[xīn ruăn zhì bìng qíng shēn zhì mìng]
Translates to Soft hearted leading to illness deep and fatal Here it portrays vulnerability caused ...
依旧软肋
[yī jiù ruăn lèi]
Translates to Still Your Soft Spot Expresses that one has remained an easily affected person towards ...
柔情软肋
[róu qíng ruăn lèi]
Soft Spots And Tender Affections : This refers to someones most vulnerable yet affectionate sides ...