Understand Chinese Nickname
依旧软肋
[yī jiù ruăn lèi]
Translates to 'Still Your Soft Spot.' Expresses that one has remained an easily affected person towards someone, indicating continued affection, sensitivity, or dependence on that individual.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
比较软
[bĭ jiào ruăn]
Soft by Nature Implies a personal demeanor inclined towards gentleness or sensitivity often indicating ...
有点儿牵挂你
[yŏu diăn ér qiān guà nĭ]
I have a soft spot for you translates as harboring tender feelings or thoughts about another person ...
喜你依旧
[xĭ nĭ yī jiù]
It translates into still happy with you The user might want others to understand his continuous affection ...
你的软肋
[nĭ de ruăn lèi]
Your Soft Spot signifies vulnerability or a point of tenderness It might refer to someones weakest ...
情感软肋
[qíng găn ruăn lèi]
Soft Spot refers to someones emotional weakness a person who is vulnerable and can be easily affected ...
停留在谁的臂弯
[tíng liú zài shéi de bei wān]
This phrase suggests someone staying in someone else ’ s embrace evoking images of comfort closeness ...
你是我的软肋没人知道
[nĭ shì wŏ de ruăn lèi méi rén zhī dào]
Youre My Soft Spot No One Knows means theres someone close to oneself who makes others vulnerable ...
柔情软肋
[róu qíng ruăn lèi]
Soft Spots And Tender Affections : This refers to someones most vulnerable yet affectionate sides ...
依旧软
[yī jiù ruăn]
Meaning still soft this could mean the persons nature or emotions havent changed and still remain ...