Understand Chinese Nickname
说好的一辈子呢
[shuō hăo de yī bèi zi ní]
Translating to 'What about the promise of a lifetime?' it is used when someone feels betrayed by an ending relationship although they have had forever promises from another.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
那个说至死不渝的人
[nèi gè shuō zhì sĭ bù yú de rén]
Translated as the person who pledged eternal love it refers to someone who promised unchanging affection ...
许你一辈子给你一辈子
[xŭ nĭ yī bèi zi jĭ nĭ yī bèi zi]
Translating as Promised you a lifetime given you a lifetime It conveys eternal love commitment from ...
终究守不住的承诺
[zhōng jiū shŏu bù zhù de chéng nuò]
Translates to A promise that cant be kept in the end It represents the user ’ s understanding and feeling ...
你说过会陪我到老的
[nĭ shuō guò huì péi wŏ dào lăo de]
Reflects a longing or sadness about someone who promised to stay forever but didnt It conveys unfulfilled ...
说好了一辈子
[shuō hăo le yī bèi zi]
Translated as Promised forever This implies an eternal commitment or vow possibly reflecting on ...
你说的久伴
[nĭ shuō de jiŭ bàn]
Literal translation is You promised everlasting companionship It reflects on the unfulfilled ...
谁许我一身
[shéi xŭ wŏ yī shēn]
Translating to Who promises me forever ? this expresses hope or longing for eternal commitment ...
你许诺的一辈子呢
[nĭ xŭ nuò de yī bèi zi ní]
Translating to Where ’ s that promised lifetime ? This refers to unfulfilled promises made by another ...
承诺陪我一生
[chéng nuò péi wŏ yī shēng]
Translates to the promise to accompany me for a lifetime It implies an eternal dedication and loyal ...