-
说好的一辈子呢
[shuō hăo de yī bèi zi ní]
Translating to What about the promise of a lifetime ? it is used when someone feels betrayed by an ...
-
承诺原来只是扯淡
[chéng nuò yuán lái zhĭ shì chĕ dàn]
Translating to Promises are just bullt this is a disillusioned take on trust and honesty in relationships ...
-
說好在一起的呢說好不分開的呢
[shuō hăo zài yī qĭ de ní shuō hăo bù fēn kāi de ní]
This can be translated as Promised to be together ; promised never to separate It indicates longing ...
-
说好了一辈子
[shuō hăo le yī bèi zi]
Translated as Promised forever This implies an eternal commitment or vow possibly reflecting on ...
-
你曾向我许诺要爱我永久
[nĭ céng xiàng wŏ xŭ nuò yào ài wŏ yŏng jiŭ]
Translates as You once promised to love me forever Reflecting on past commitments this can convey ...
-
未许良人
[wèi xŭ liáng rén]
Literal translation is not promising a good person but it could have a meaning along the lines of unfulfilled ...
-
你也说过要和我一辈子
[nĭ yĕ shuō guò yào hé wŏ yī bèi zi]
Translated as ‘ you also said we would be together forever ’ it expresses a sentiment about unfulfilled ...
-
谁许我久爱不腻谁许我久伴不弃
[shéi xŭ wŏ jiŭ ài bù nì shéi xŭ wŏ jiŭ bàn bù qì]
Translated as Who promised me endless love without tiring who promised me eternal companionship ...
-
对你的承诺
[duì nĭ de chéng nuò]
Translates to Promises to you reflecting promises made or received often referring to commitments ...