Understand Chinese Nickname
说好的不离不弃在哪呢
[shuō hăo de bù lí bù qì zài nă ní]
This reflects a longing for past promises of undying loyalty ('to never leave or forsake'). Suggests disappointment when such assurances fail to manifest.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不弃所望
[bù qì suŏ wàng]
Never Forsake What Was Expected implies persistence and loyalty towards hope or expectation emphasizing ...
你说过你会不离不弃
[nĭ shuō guò nĭ huì bù lí bù qì]
You Said You Would Neither Leave Nor Forsake Me expresses reliance on promised loyalty or devotion ...
不离不弃是假的
[bù lí bù qì shì jiă de]
Acknowledges a pessimistic view on commitment and loyalty suggesting that promises of eternal ...
等不到信件
[dĕng bù dào xìn jiàn]
Translated as Never receive letters this implies anticipation for unmet wishes possibly hinting ...
别说许我长久
[bié shuō xŭ wŏ zhăng jiŭ]
A more poetic expression Dont talk about promising eternal loyalty reflects on the fragility of ...
别再赐我空欢喜
[bié zài cì wŏ kōng huān xĭ]
This conveys disappointment and perhaps some resentment after experiencing repeated false hope ...
妄念久伴
[wàng niàn jiŭ bàn]
Indicates holding onto unrealistic expectations of lasting companionship or loyalty often accompanied ...
枉我久伴不离
[wăng wŏ jiŭ bàn bù lí]
Means being faithfully present for a long time only to be left in vain It reflects disappointment ...
若你没厮守一生的决心
[ruò nĭ méi sī shŏu yī shēng de jué xīn]
Indicates disappointment due to the absence of lifelong commitment from the other person signifying ...