Understand Chinese Nickname
束手就情
[shù shŏu jiù qíng]
'Submitting oneself to fate of love or emotion' means yielding or accepting emotional conditions passively, which usually has negative nuances, signifying helplessness against feelings like infatuation or longing.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
败于感情
[bài yú găn qíng]
Translates to falling in feelings or being defeated by emotions It indicates vulnerability when ...
情由可缘
[qíng yóu kĕ yuán]
Emotion Comes from Fate implies that emotions arise naturally through destined connections emphasizing ...
这次我输给了爱
[zhè cì wŏ shū jĭ le ài]
The phrase reflects on losing oneself in love — a sense of surrender and acknowledging defeat by ...
情若能自控心若能不爱
[qíng ruò néng zì kòng xīn ruò néng bù ài]
Implies a desire to have the capability to selfcontrol when it comes to emotion specifically love ...
缘愫情殇
[yuán sù qíng shāng]
The phrase signifies sorrowful love with an edge of fatalism Fate plays a big hand in how romantic ...
不怪情悭
[bù guài qíng qiān]
It implies accepting the scarcity of love or affection without blaming anyone This can reflect an ...
埋葬自己
[mái zàng zì jĭ]
It can be translated as burying oneself which reflects deep pain or sorrow implying that the person ...
留不住离不开放不下是我命
[liú bù zhù lí bù kāi fàng bù xià shì wŏ mìng]
My fate is to fail to retain you leave but also can not forget means struggling with unreciprocated ...
爱你是命不是病
[ài nĭ shì mìng bù shì bìng]
Expressing that loving someone is fate not a sickness signifies that their love comes naturally ...