Understand Chinese Nickname
淑女这词离我好远
[shū nǚ zhè cí lí wŏ hăo yuăn]
'The word lady seems so far from me' conveys the sentiment that traditional or societal definitions of being refined or well-behaved feel distant and unrelatable.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
冷血女子
[lĕng xuè nǚ zi]
Literal translation : Coldblooded woman This indicates someone who may come across as aloof indifferent ...
听好了老子是淑女
[tīng hăo le lăo zi shì shū nǚ]
Loosely translated as Listen up I am actually a lady this mixes traditional modesty expectations ...
淑女不是姐的范er
[shū nǚ bù shì jiĕ de fàn er]
A gentle lady is not the way I behave means that the user considers themselves not fitting the traditional ...
我不是什么淑女
[wŏ bù shì shén me shū nǚ]
A straightforward translation of I am not or : do not qualify as a lady Here the user denies conforming ...
我不是你想的温柔女子我不是你想的善良女子
[wŏ bù shì nĭ xiăng de wēn róu nǚ zi wŏ bù shì nĭ xiăng de shàn liáng nǚ zi]
I Am Not The GentleSweet Lady You Imagined Nor A Kind One the user seems defiant possibly rejecting ...
淑女有多远滚多远
[shū nǚ yŏu duō yuăn gŭn duō yuăn]
Go away as far as you would think a proper lady should using humor or sarcasm to express disdain toward ...
劳资是女汉子
[láo zī shì nǚ hàn zi]
It translates to I am a lady who behaves like a man and shows a sense of independence strength and confidence ...
我不是淑女何来的温柔
[wŏ bù shì shū nǚ hé lái de wēn róu]
If Im Not a Lady Where Does the Gentleness Come From implies an unconventional character possibly ...
看似淑女卻不溫柔
[kàn sì shū nǚ què bù wēn róu]
Translating to seems like a lady but not gentle it describes someone who appears outwardly sophisticated ...