Understand Chinese Nickname
手凉哪有心更凉
[shŏu liáng nă yŏu xīn gèng liáng]
'Cool hands but what about my colder heart?' A metaphor for inner coldness or apathy, where physical cold is compared with emotional chill, reflecting detachment or disinterest.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
凉心怎暖
[liáng xīn zĕn nuăn]
Cool heart how to warm it ? implies feelings of deep emotional coldness or numbness and conveys the ...
涼過不如涼人心
[liáng guò bù rú liáng rén xīn]
Colder than ice colder than the heart uses a metaphor to describe a feeling of disappointment and ...
手冷心更凉
[shŏu lĕng xīn gèng liáng]
Literally meaning Cold hands colder heart it signifies emotional numbness or coldness It implies ...
手冷脚冷心更冷
[shŏu lĕng jiăo lĕng xīn gèng lĕng]
A metaphorical expression that indicates the coldness felt physically cold hands and feet but more ...
手冷心更冷
[shŏu lĕng xīn gèng lĕng]
Cold Hands Colder Heart expresses more than just physical coldness but also emotional coldness ...
冷到最深
[lĕng dào zuì shēn]
Cold to the core refers to someone who feels extreme coldness or a deep level of chill Often used metaphorically ...
手以凉心以冷
[shŏu yĭ liáng xīn yĭ lĕng]
Meaning Cold Hands Cold Heart it signifies feelings of loneliness or heartbreak where physical ...
心凉手怎暖
[xīn liáng shŏu zĕn nuăn]
A poetic expression meaning a cold heart cannot warm hands This conveys feelings of isolation and ...
比冰还冷的心
[bĭ bīng hái lĕng de xīn]
The phrase means A heart colder than ice suggesting someone who feels indifferent detached or emotionally ...