Understand Chinese Nickname
誓言只适合童话
[shì yán zhĭ shì hé tóng huà]
This indicates skepticism towards vows or promises, likening them to something suitable only in fairy tales, implying real-life commitments tend not to hold up as glorified.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言不存在
[shì yán bù cún zài]
Vows Do Not Exist conveys cynicism or disbelief about promises or pledges This can express the feeling ...
誓言是尘世里最无望的期盼承诺是人世间最无谓的盼望
[shì yán shì chén shì lĭ zuì wú wàng de qī pàn chéng nuò shì rén shì jiān zuì wú wèi de pàn wàng]
Suggests skepticism towards the concept of making vows or promises stating they are futile hopes ...
誓言只是口头失言
[shì yán zhĭ shì kŏu tóu shī yán]
It expresses skepticism toward vows made easily without sincerity It implies that some vows are ...
誓言只适合写在童话里
[shì yán zhĭ shì hé xiĕ zài tóng huà lĭ]
This can be loosely translated as Vows Are Only Suitable in Fairy Tales The user might believe promises ...
诺言只是温柔后的荒诞
[nuò yán zhĭ shì wēn róu hòu de huāng dàn]
Promises are just absurdities after kindness indicating that vows or promises may turn meaningless ...
承诺不起的誓言
[chéng nuò bù qĭ de shì yán]
Vows or promises made too boldly without guarantee These are vows that are beyond ones capacity to ...
誓言与久伴无关
[shì yán yŭ jiŭ bàn wú guān]
Vows do not guarantee longlasting companionship This suggests skepticism about the permanence ...
你说地久天长不过笑话一场
[nĭ shuō dì jiŭ tiān zhăng bù guò xiào huà yī chăng]
This expresses a cynical view towards vows of eternal love believing such promises are merely empty ...
所谓誓言不过慌言
[suŏ wèi shì yán bù guò huāng yán]
Expresses skepticism about vows or promises It suggests that what are called vows are no more than ...