Understand Chinese Nickname
是我用情太深碍着你离开
[shì wŏ yòng qíng tài shēn ài zhe nĭ lí kāi]
Translates to 'It's because I love too deeply that I stand in the way of your departure.' It suggests feelings of regret and deep emotional attachment that make it difficult to let go.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
离开也是我爱你
[lí kāi yĕ shì wŏ ài nĭ]
Means Leaving you is also my way of loving you It reflects a sad reality where separating can sometimes ...
想说爱你却早没了勇气
[xiăng shuō ài nĭ què zăo méi le yŏng qì]
Translates to wanting to tell you I love you but having lost the courage long ago It reflects the regret ...
你说爱我如命最后却离开
[nĭ shuō ài wŏ rú mìng zuì hòu què lí kāi]
Translates as You said you loved me like your own life but in the end you left This expresses deep hurt ...
爱你我痛不欲生
[ài nĭ wŏ tòng bù yù shēng]
Translates literally as ‘ Loving You Leaves Me Unwilling to Live On ’ This reflects an overwhelming ...
爱你爱的太深导致我放不下你
[ài nĭ ài de tài shēn dăo zhì wŏ fàng bù xià nĭ]
Translates to I loved you so deeply that I cannot let go This phrase speaks of an intense love or affection ...
可惜忘不了可惜还爱你
[kĕ xī wàng bù le kĕ xī hái ài nĭ]
Translates to Its a pity that I cant forget its a pity that I still love you conveying regretful attachment ...
真的好想你那就别放手
[zhēn de hăo xiăng nĭ nèi jiù bié fàng shŏu]
I Really Miss You So Don ’ t Let Go reflects a deep sentiment of love attachment and unwillingness ...
舍弃你太难过
[shè qì nĭ tài nán guò]
Its too sad to let you go reflects deep emotional bonds or heartbreaks that are hard to overcome It ...
会推开就别深拥我会离开就别深爱我
[huì tuī kāi jiù bié shēn yōng wŏ huì lí kāi jiù bié shēn ài wŏ]
A bittersweet sentiment reflecting on failed or unfulfilled relationships It means if youre going ...