-
揉碎了心酸
[róu suì le xīn suān]
Translated as Heartbroken and Worn Out it describes the overwhelming sorrow and sadness often after ...
-
最后还是失去了你
[zuì hòu hái shì shī qù le nĭ]
It conveys deep sadness and loss from ultimately losing someone who was close or important to ...
-
掉下的不是泪而是心
[diào xià de bù shì lèi ér shì xīn]
The meaning conveys deep heartbreak expressing that losing someones love or loss is more poignant ...
-
倔强让你走却痛哭了很久
[jué qiáng ràng nĭ zŏu què tòng kū le hĕn jiŭ]
Expresses strong determination mixed with emotional agony It translates as Stubbornly letting ...
-
你离开以后我哭了很久
[nĭ lí kāi yĭ hòu wŏ kū le hĕn jiŭ]
After you left I cried for a long time Expressing grief over someone leaving them behind It tells of ...
-
别走心会痛
[bié zŏu xīn huì tòng]
Dont leave ; my heart hurts directly expresses emotional vulnerability It speaks to feelings of ...
-
情太深伤得太重
[qíng tài shēn shāng dé tài zhòng]
Love too deeply hurt too much This handle expresses the vulnerability involved when falling in love ...
-
是我用情太深碍着你离开
[shì wŏ yòng qíng tài shēn ài zhe nĭ lí kāi]
Translates to Its because I love too deeply that I stand in the way of your departure It suggests feelings ...
-
致命情伤忘我不舍
[zhì mìng qíng shāng wàng wŏ bù shè]
Deadly Emotional Pain Cant Let Go Though Wanting to Forget describes profound heartbreak that cannot ...