Understand Chinese Nickname
失望攒够我便放手
[shī wàng zăn gòu wŏ biàn fàng shŏu]
When hope turns to disappointment over time (when enough), this phrase means that I will eventually let go. It conveys determination following a build-up of disenchantment with someone or something.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
死心
[sĭ xīn]
Meaning To Give Up Hope ’ this name expresses feelings of resignation or despair after repeated ...
渐渐失望
[jiàn jiàn shī wàng]
This phrase translates to gradually losing hope or becoming disappointed over time It represents ...
希望终成失望
[xī wàng zhōng chéng shī wàng]
Translating to Hope Finally Becomes Disappointment this implies a recurring process where expectations ...
你若离去我便死心
[nĭ ruò lí qù wŏ biàn sĭ xīn]
If You Leave Me I Will Give Up Hope This phrase expresses ultimate despair over abandonment by someone ...
说挽留是否能改变结局
[shuō wăn liú shì fŏu néng găi biàn jié jú]
The phrase implies the hope or regret about changing the final outcome through an appeal reflecting ...
深知我不可能可我还是要等
[shēn zhī wŏ bù kĕ néng kĕ wŏ hái shì yào dĕng]
This conveys a sense of resigned hope — knowing something is improbable but still wanting or trying ...
望无归期
[wàng wú guī qī]
Hope with no return time indicates despairing hope or expectations This may be used by users with ...
抱着希望难免有失望绝望
[bào zhe xī wàng nán miăn yŏu shī wàng jué wàng]
It can be understood as Holding on to hope inevitably leads to disappointment or even despair This ...
盼望你回头
[pàn wàng nĭ huí tóu]
Translates to Hope you turn back signifying anticipation or a wishful thought that someone important ...