Understand Chinese Nickname
是谁的爱伤了谁
[shì shéi de ài shāng le shéi]
'Whose Love Hurts Whom?' This suggests a complex and hurtful relationship where it is not clear which party is more damaged by their involvement with the other.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
以爱之名彼此折磨
[yĭ ài zhī míng bĭ cĭ zhé mó]
Under the name of love hurting each other This reflects a twisted concept that in relationships under ...
是谁伤了谁呢
[shì shéi shāng le shéi ní]
Who hurt whom ? Expresses confusion over an ambiguous situation particularly regarding relationship ...
谁舍得谁心疼
[shéi shè dé shéi xīn téng]
Whom could bear with whom it pains refers to an unbearable emotional situation where every option ...
谁用谁的爱伤害谁
[shéi yòng shéi de ài shāng hài shéi]
Who used whose love to hurt whom This net name seems reflective almost introspective exploring themes ...
谁为谁伤
[shéi wéi shéi shāng]
Who hurts whom ? is openended questioning which explores relationship dynamics involving pain ...
一厢情愿能怪谁
[yī xiāng qíng yuàn néng guài shéi]
Reflects on a onesided love or desire where only one party is emotionally involved It asks rhetorically ...
谁又伤害了谁
[shéi yòu shāng hài le shéi]
Who has hurt who now ? It implies theres been an interpersonal hurt but leaves open the question of ...