Understand Chinese Nickname
以爱之名彼此折磨
[yĭ ài zhī míng bĭ cĭ zhé mó]
Under the name of love, hurting each other. This reflects a twisted concept that in relationships, under the guise of loving care, parties might impose mental anguish on one another.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
又相互折磨
[yòu xiāng hù zhé mó]
This name suggests a relationship where both parties inflict pain or difficulty upon each other ...
相爱相杀
[xiāng ài xiāng shā]
This phrase means loving each other and hurting each other It refers to a complex relationship where ...
爱你伤了她
[ài nĭ shāng le tā]
Translates into Loving you has hurt her which reflects on a triangular love dilemma where someones ...
相爱会很难你受得了吗
[xiāng ài huì hĕn nán nĭ shòu dé le ma]
Loving each other may be difficult can you bear it ? conveys that mutual love involves facing tough ...
彼此相爱却又伤害
[bĭ cĭ xiāng ài què yòu shāng hài]
Love each other yet hurt each other highlights paradoxical relationships where love coexists with ...
互相煎熬
[hù xiāng jiān áo]
Mutual Torment expresses a situation where both parties suffer alongside each other in a certain ...
那么相爱却用爱伤害
[nèi me xiāng ài què yòng ài shāng hài]
This phrase reflects the contradictory and ironic nature of relationships — two people so much ...
彼此伤害
[bĭ cĭ shāng hài]
Hurt Each Other is straightforward It refers to the condition where people involved are mutually ...
以爱的名义互相折磨
[yĭ ài de míng yì hù xiāng zhé mó]
This name suggests using love as an excuse to cause each other pain addressing issues within relationships ...