Understand Chinese Nickname
湿去
[shī qù]
Translated as 'going away wet,' this can suggest a feeling of melancholy or an unusual mood after experiencing an emotionally charged moment. Its meaning might also relate to leaving behind something that feels burdensome or sorrowful.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
哭着离开
[kū zhe lí kāi]
This translates to crying while leaving It vividly portrays an emotionally charged departure suggesting ...
天凉了雨下了你走了
[tiān liáng le yŭ xià le nĭ zŏu le]
A melancholic phrase suggesting loss or separation during autumn or rain it evokes a sense of sadness ...
那时雨凉透心
[nèi shí yŭ liáng tòu xīn]
Translated literally it means Then the cool rain soaks through my heart Its expressing a deep sadness ...
在有眼泪的雨里
[zài yŏu yăn lèi de yŭ lĭ]
This phrase creates an image of someone crying or feeling deep sadness amid a rainstorm In Tears Among ...
沫雨离殇
[mò yŭ lí shāng]
Here Foamy Rain Departure Sorrow suggests a melancholic mood possibly related to separation or ...
眼泪风干
[yăn lèi fēng gān]
This can be translated as Tears Dried by the Wind which portrays an image of having gone through some ...
雨初过情微落
[yŭ chū guò qíng wēi luò]
Right After the Rain Love Fades Gently It suggests melancholy feelings as if fleeting moments pass ...
雨水冲淡了的悲伤
[yŭ shuĭ chōng dàn le de bēi shāng]
Sadness washed away by rain This suggests melancholic feelings diluted by time symbolized by rain ...
微雨清凉人已去
[wēi yŭ qīng liáng rén yĭ qù]
The phrase translates to slight rain refreshing but person has gone Its like when light showers have ...