Understand Chinese Nickname
湿了新枕
[shī le xīn zhĕn]
Literally translating to 'soaked new pillow,' it implies sleepless nights due to emotional distress or tears, symbolizing unexpressed emotions or sadness that one has to deal with privately.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪入枕湿
[lèi rù zhĕn shī]
Translated as Tears soak the pillow implying a state where someone has experienced extreme sorrow ...
枕难容
[zhĕn nán róng]
It literally means the pillow cant tolerate It conveys the feeling that even a pillow seems incapable ...
夜夜枕湿眠
[yè yè zhĕn shī mián]
Sleeping with Wet Pillow Every Night : Conveys emotional distress so profound that it leads to many ...
泪湿孤枕
[lèi shī gū zhĕn]
Literally meaning “ Tears Wet Lonely Pillow ” this name describes sleepless nights filled with ...
湿了枕头
[shī le zhĕn tóu]
It simply means wet pillow and might refer to weeping oneself to sleep suggesting someone has been ...
泪湿枕
[lèi shī zhĕn]
Literally means tears wet the pillow It evokes a strong emotional state where the person has cried ...
湿了枕
[shī le zhĕn]
This translates to wetted the pillow This name could imply the sadness that causes someone to cry ...
泪湿枕寒
[lèi shī zhĕn hán]
Tears Wet the Pillow Cold portrays sleepless nights spent crying into cold pillowcases often due ...
浸湿枕头
[jìn shī zhĕn tóu]
Soaking the pillow symbolizes crying oneself to sleep It reflects moments of sadness loneliness ...