Understand Chinese Nickname
湿了青衫
[shī le qīng shān]
'Soaking Wet Blue Robe' refers to someone whose clothes are soaked, usually by tears. The blue robe often symbolizes sorrowful situations or deep emotional experiences such as heartbreak.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
青衫泪
[qīng shān lèi]
Tears on the Blue Robe In ancient Chinese culture blue robe usually referred to scholars or intellectuals ...
青衫泪湿
[qīng shān lèi shī]
Tears Wet My Blue Scholars Robe : A reference to classical Chinese literature this represents deep ...
泪湿衣
[lèi shī yī]
Translated into English its Tears soak clothes It implies overwhelming sorrow that makes the individual ...
一场蓝色雨
[yī chăng lán sè yŭ]
A Shower of Blue Rain can have a poetic or artistic meaning Blue often symbolizes melancholy calmness ...
目湿青衫
[mù shī qīng shān]
Referring to wet eyes and blue robe The image paints a picture of someone shedding tears traditionally ...
湿罗衫
[shī luó shān]
The image here refers to a soaked robe made from light fabrics like gauze often used metaphorically ...
醇水温心青衫温文
[chún shuĭ wēn xīn qīng shān wēn wén]
Translates loosely as Pure Water Warms Heart Gentlemanly Blue Robe It implies the person aims for ...