Understand Chinese Nickname
莳間冲淡了曾经的诺言
[shì jiān chōng dàn le céng jīng de nuò yán]
The name suggests that the passage of time has diluted past promises, reflecting a somewhat melancholic feeling of how commitments made in the past fade over time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
又几年
[yòu jĭ nián]
Translated as Another Few Years this suggests a feeling of time passing by often with a hint of regret ...
時间自嘲了誓言
[shí jiān zì cháo le shì yán]
Suggests time has made mockery of promises or vows Reflects that time reveals the emptiness of grand ...
时光埋没最初的承诺
[shí guāng mái méi zuì chū de chéng nuò]
This name expresses the sentiment that the passage of time has buried the original promises reflecting ...
时光荒凉了承诺
[shí guāng huāng liáng le chéng nuò]
Translated as Time Has Made Promises Desolate this name suggests that promises and commitments ...
时间冲淡了誓言
[shí jiān chōng dàn le shì yán]
时间冲淡了誓言 means time has faded the vows — this highlights how the ravages of time have softened ...
誓言终究抵不过时间的摧毁
[shì yán zhōng jiū dĭ bù guò shí jiān de cuī huĭ]
A reflection on the impermanence implied within vows or promises Time ultimately wears them down ...
匆促年华
[cōng cù nián huá]
This implies hastily passing years It reflects on times rapid passage and hints at regret or longing ...
承诺被时间掩埋
[chéng nuò bèi shí jiān yăn mái]
This implies unfulfilled promises that have faded with time The commitments made once become forgotten ...
时间冲淡了我们的承诺
[shí jiān chōng dàn le wŏ men de chéng nuò]
Means Time fades our promises suggesting that as time goes by even sincere commitments may change ...