-
过分疏远
[guò fēn shū yuăn]
The phrase suggests a sense of emotional distance or estrangement that has perhaps exceeded reasonable ...
-
最熟悉的你最陌生的你
[zuì shú xī de nĭ zuì mò shēng de nĭ]
Expresses familiarity intertwined with distance indicating a close yet inexplicably disconnected ...
-
你比陌生人还要陌生
[nĭ bĭ mò shēng rén hái yào mò shēng]
Conveys the feeling of a distance in relationship deeper than mere strangers implying emotional ...
-
心的距离有多遥远
[xīn de jù lí yŏu duō yáo yuăn]
This name suggests the feeling of emotional distance or estrangement between people often indicating ...
-
因为太陌生
[yīn wéi tài mò shēng]
Because its too strangeforeign reflects unfamiliarity with something or someone suggesting that ...
-
没那么熟悉
[méi nèi me shú xī]
This indicates a degree of unfamiliarity or lack of closeness towards the person being referred ...
-
我不认识你
[wŏ bù rèn shī nĭ]
I Don ’ t Know You : The straightforward meaning suggests unfamiliarity or perhaps even a sense ...
-
隔阂不浅
[gé hé bù qiăn]
It signifies having significant emotional distance from others expressing deepseated misunderstandings ...
-
最遥远的不是距离是人心
[zuì yáo yuăn de bù shì jù lí shì rén xīn]
The phrase suggests that the greatest distance is not physical but rather the emotional disconnect ...