-
好好告别
[hăo hăo gào bié]
Translates as Say a proper goodbye It can imply an acknowledgment of endings such as saying farewell ...
-
最后还是说再见
[zuì hòu hái shì shuō zài jiàn]
In the End Still Saying Goodbye reflects on the inevitability of farewell despite all hopes or desires ...
-
纵使离别无非离别
[zòng shĭ lí bié wú fēi lí bié]
This phrase In the End Farewell Is Just That A Farewell conveys acceptance of the transient nature ...
-
说再见却再也不见
[shuō zài jiàn què zài yĕ bù jiàn]
It reflects on the bittersweet nature of farewells indicating that once a goodbye has been said it ...
-
那就再见
[nèi jiù zài jiàn]
Meaning Then Goodbye this indicates a parting or closure accepting the reality of having to bid farewell ...
-
最终离别
[zuì zhōng lí bié]
Final Farewell is a poignant name that reflects acceptance of ultimate endings or separations It ...
-
就此作别
[jiù cĭ zuò bié]
The term Thus Farewell is an elegant way of saying goodbye ; it might reflect acceptance and calmness ...
-
送长别
[sòng zhăng bié]
Bidding Long Farewell emphasizes the theme of goodbye suggesting a deep understanding of loss or ...
-
还再见
[hái zài jiàn]
And Then Farewell indicates the finality of another parting after perhaps several others ; it is ...