深情似海溺水而亡
[shēn qíng sì hăi nì shuĭ ér wáng]
A poetic and melancholic phrase, '深情似海溺水而亡' translates into 'deep feelings like the ocean, drowning to death.' It vividly portrays extreme emotions that are overwhelming or even harmful. This reflects deep love turned bittersweet and potentially tragic. It could indicate a romantic inclination towards drama or heartbreaks.