-
共谁
[gòng shéi]
This can be translated as with whom This name has an enigmatic or reflective quality posing a rhetorical ...
-
会为谁
[huì wéi shéi]
Loosely translated to for whom ? its questioning or pondering for whom a certain action is being ...
-
是谁旳放弃抛弃了自己
[shì shéi dì fàng qì pāo qì le zì jĭ]
Loosely translating as who abandoned whom questioning the act of giving up possibly referring to ...
-
谁与谁谁弃谁谁忘谁
[shéi yŭ shéi shéi qì shéi shéi wàng shéi]
A repetitive sentence that loosely means Who with whom who abandons whom who forgets whom reflecting ...
-
谁又是谁的谁
[shéi yòu shì shéi de shéi]
This means Who is whose whom a poetic way of questioning the transient relationships between people ...
-
为了谁
[wéi le shéi]
For Whom simply puts emphasis on pondering reasons or motives behind actions done for certain people ...
-
谁与
[shéi yŭ]
A short phrase meaning with whom ? It expresses a questioning tone or wondering who could accompany ...
-
孰予
[shú yŭ]
Literally this name means who gives or whom It comes from an ancient Chinese way of questioning which ...
-
如今为了谁
[rú jīn wéi le shéi]
The phrase For Whom Now ? reflects introspection on current motivations and purpose suggesting ...