Understand Chinese Nickname
谁的旧爱不是别人的新欢o
[shéi de jiù ài bù shì bié rén de xīn huān o]
A reflection on the fact that everyone's past love eventually turns into someone else's current affection. Suggests a bittersweet perspective on relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
长情不常情
[zhăng qíng bù cháng qíng]
Longlasting affection may not always last It reflects the idea that even when love or affection is ...
我是很爱你那只是曾经
[wŏ shì hĕn ài nĭ nèi zhĭ shì céng jīng]
Reflecting past affection this suggests that while there once was deep love for someone those feelings ...
爱已不爱
[ài yĭ bù ài]
Reflects a state where one realizes their feelings have changed over time – love that once existed ...
你的新欢只是别人的旧爱别人的新欢也是我的旧爱
[nĭ de xīn huān zhĭ shì bié rén de jiù ài bié rén de xīn huān yĕ shì wŏ de jiù ài]
A bittersweet statement exploring cycles of relationships and affection It conveys the idea that ...
深情从来都是被辜负
[shēn qíng cóng lái dōu shì bèi gū fù]
Deep Affection Always Ends Up Betrayed : Conveys cynicism towards emotional commitment based ...
是不是感情淡了就陌生了
[shì bù shì găn qíng dàn le jiù mò shēng le]
Do relationships become estranged when love fades ? It reflects thoughts about how deteriorating ...
你爱他多年也不及她的一眼
[nĭ ài tā duō nián yĕ bù jí tā de yī yăn]
Reflects on a bittersweet truth that years of loving someone might pale compared to another ’ s brief ...
真情亦久你易旧
[zhēn qíng yì jiŭ nĭ yì jiù]
True feelings last long but you easily become a thing of the past It suggests deep affection that remains ...
旧情惘
[jiù qíng wăng]
Lost in Old Affections reflects on past relationships where affection remains but its all gone by ...