Understand Chinese Nickname
谁把姻缘两相负
[shéi bă yīn yuán liăng xiāng fù]
This name translates to 'Who bears the responsibility of neglecting destined marriage/partnership?', it conveys feelings of remorse or blame about a lost relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
冷落了爱人
[lĕng luò le ài rén]
Directly translates as neglected the lover signifying neglecting a beloved partner reflecting ...
是我不好你才想逃
[shì wŏ bù hăo nĭ cái xiăng táo]
It implies selfblame for a breakup or being left A sad expression of acknowledging ones mistakes ...
毁了她清白别给不了她未来
[huĭ le tā qīng bái bié jĭ bù le tā wèi lái]
This name suggests a regretful and sorrowful sentiment It implies the remorse over hurting someones ...
只怪当初没好好珍惜你
[zhĭ guài dāng chū méi hăo hăo zhēn xī nĭ]
This name carries regret about not valuing a past relationship It admits fault and expresses longing ...
怨谁离去
[yuàn shéi lí qù]
Translates to Whose Departure to Blame ? This conveys a sentiment of loss questioning who or what ...
是我没用不怪你走
[shì wŏ méi yòng bù guài nĭ zŏu]
A very selfdeprecating and sad name indicating someone who takes all the blame for the failure of ...
你走了我怪谁
[nĭ zŏu le wŏ guài shéi]
Meaning Whose fault is it if you leave ? this name reflects feelings of blame or guilt in a context ...
抓不住你怪谁
[zhuā bù zhù nĭ guài shéi]
Translated as whos to blame for not being able to hold onto you expressing regret over losing someone ...
你走了我赖谁
[nĭ zŏu le wŏ lài shéi]
It can be translated as who would blame if you leave ? This username expresses frustration or despair ...