Understand Chinese Nickname
少年我长发已及腰你人呢
[shăo nián wŏ zhăng fā yĭ jí yāo nĭ rén ní]
Translated as 'My Long Hair Reached My Waist, But Where Are You?', it describes longing for the absence of a person, perhaps once a love or a friend.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你在哪里
[nĭ zài nă lĭ]
Translated as Where are you ? it can imply the longing or search for someone in both physical and metaphorical ...
我已长发及腰你又在哪
[wŏ yĭ zhăng fā jí yāo nĭ yòu zài nă]
我已长发及腰你又在哪 means My Hair Has Reached My Waist But Where Are You ? It reflects longing ...
我长发及腰时少年你可还在
[wŏ zhăng fā jí yāo shí shăo nián nĭ kĕ hái zài]
This translates to When My Long Hair Reaches My Waist Will You Young Man Still Be Here ? A romantic ...
相思何处
[xiāng sī hé chŭ]
Translates into Where is my longing for you ? This reflects deep yearning or searching for someone ...
我长发却缠不住你的心
[wŏ zhăng fā què chán bù zhù nĭ de xīn]
Translates as I Have Long Hair but Cannot Bind Your Heart indicating sadness through metaphor It ...
长发及腰你不爱
[zhăng fā jí yāo nĭ bù ài]
Translated as Even when my hair reaches my waist you still do not love me this reflects deep sadness ...
爱人爱人你在哪
[ài rén ài rén nĭ zài nă]
This translates to Where are you my love ? expressing longing or searching for someone dear It can ...
爱人呢
[ài rén ní]
Simply translated as Where is my love ? it may indicate longing or missing a loved one or partner in ...
长发已及腰只是你不在
[zhăng fā yĭ jí yāo zhĭ shì nĭ bù zài]
Translates into Long hair reaching waist length but only that you are no longer here This conveys ...