Understand Chinese Nickname
长发及腰你不爱
[zhăng fā jí yāo nĭ bù ài]
Translated as 'Even when my hair reaches my waist, you still do not love me,' this reflects deep sadness over unrequited love and longing for affection even after significant personal growth or changes.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我爱你你不懂
[wŏ ài nĭ nĭ bù dŏng]
Translated as I love you but you don ’ t understand this conveys frustration and unrequited love ...
你爱的是她不是我
[nĭ ài de shì tā bù shì wŏ]
Translated directly as You love her not me conveying sadness from a personal experience where someones ...
菇凉待你长发及腰他已不爱
[gū liáng dài nĭ zhăng fā jí yāo tā yĭ bù ài]
Translating roughly as Waiting Until Your Hair Reaches Your Waist but Then He Doesnt Love You Anymore ...
给我一个理由说你不爱我
[jĭ wŏ yī gè lĭ yóu shuō nĭ bù ài wŏ]
Translated as Give me a reason to say you don ’ t love me this reflects a sense of pain and helplessness ...
长发齐腰少年你还是不爱我
[zhăng fā qí yāo shăo nián nĭ hái shì bù ài wŏ]
Even with long hair down to my waist you still don ’ t love me young man This reflects disappointment ...
你还是不爱我
[nĭ hái shì bù ài wŏ]
You still don ’ t love me Reflects feelings of sadness and unreciprocated love It implies a continuous ...
呐谁你还爱我么
[nà shéi nĭ hái ài wŏ me]
Translating as Hey you do you still love me ? this reflects longing nostalgia and perhaps some doubt ...
深知你不爱我却拼命挣扎
[shēn zhī nĭ bù ài wŏ què pīn mìng zhēng zhā]
Translated as Knowing well that you do not love me yet I struggle desperately this name expresses ...
我长发却缠不住你的心
[wŏ zhăng fā què chán bù zhù nĭ de xīn]
Translates as I Have Long Hair but Cannot Bind Your Heart indicating sadness through metaphor It ...