Understand Chinese Nickname
伤口与玫瑰
[shāng kŏu yŭ méi guī]
This combines the contrasting symbols of 'wounds' and 'roses.' The wounds stand for emotional pain, while the roses symbolize beauty and love, suggesting that pain coexists with love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
玫瑰蔷薇伤人心
[méi guī qiáng wēi shāng rén xīn]
Rose and Rosa can hurt the heart It suggests that love or romance often symbolized by roses can sometimes ...
玫瑰与枪炮
[méi guī yŭ qiāng pào]
Roses and Cannons Contrasting symbols roses for beautylove and cannons for warstrength Likely ...
玫瑰在淌血
[méi guī zài tăng xuè]
Translating directly as the rose is bleeding this could refer to beauty amidst suffering or pain ...
爱的十字伤
[ài de shí zì shāng]
‘爱的十字伤’ Wounds of Love represents the pain associated with love — how love can lead to emotional ...
刺手蔷薇滴血玫瑰
[cì shŏu qiáng wēi dī xuè méi guī]
Thorny Roses Dripping Blood from ThornPierced Hands paints a vivid picture of resilience and beauty ...
被玫瑰刺伤的我
[bèi méi guī cì shāng de wŏ]
Me wounded by a rose combines elements of beauty and pain A rose usually symbolizes love but its thorns ...
玫瑰也会流血
[méi guī yĕ huì liú xuè]
Roses bleed too symbolizes beauty accompanied by pain Just as roses with thorns can draw blood beautiful ...
可惜玫瑰它带刺
[kĕ xī méi guī tā dài cì]
Pity the Roses Come With Thorns acknowledges beauty and love often come hand in hand with pain or difficulty ...
蔷薇刺伤
[qiáng wēi cì shāng]
Uses the metaphor of being hurt by roses to describe getting emotionally wounded especially suggesting ...