-
78奀雒
[78 ēn luò]
The meaning is unclear as this appears to be a unique or nonconventional combination of characters ...
-
靠边站沵的烂借口
[kào biān zhàn mĭ de làn jiè kŏu]
Direct translation would be something along lines of ‘ Stand aside your rotten excuse ’ Likely ...
-
持枪操港B
[chí qiāng cāo găng b]
Note : This phrase combines terms that dont translate clearly into English in a coherent or culturally ...
-
姐不是奥利奥莂玩泡一泡劳资不是禽兽不可以受泡
[jiĕ bù shì ào lì ào bié wán pào yī pào láo zī bù shì qín shòu bù kĕ yĭ shòu pào]
A bit nonsensical phrase that seems to express a persons frustration or annoyance at being misunderstood ...
-
恐怜啊oo
[kŏng lián a oo]
The direct translation would be something nonsensical as the phrase seems creatively crafted rather ...
-
处女往往给了狗
[chŭ nǚ wăng wăng jĭ le gŏu]
This rather crude phrase is likely intended to shock or amuse rather than convey a traditional sentiment ...
-
你挺瘠薄淘阿
[nĭ tĭng jí bó táo ā]
This colloquial and somewhat crude phrase translates to expressing annoyance or dissatisfaction ...
-
隔路玩应
[gé lù wán yīng]
Seemingly a nonstandard phrase and lacks specific understandable background hard to provide appropriate ...
-
香港马子社会狗
[xiāng găng mă zi shè huì gŏu]
This phrase mixes derogatory terms and might reflect a cynical view on social dynamics However due ...