-
去你爸的蛋定
[qù nĭ bà de dàn dìng]
The literal translation involves inappropriate slang so its simplified here : The expression ...
-
菊花你爆了么
[jú huā nĭ bào le me]
This name has an explicit and somewhat aggressive or humorous tone It can imply frustration provocation ...
-
婊说灭婊我说操
[biăo shuō miè biăo wŏ shuō cāo]
This phrase reflects frustration or anger expressed in vernacular terms possibly about hypocritical ...
-
耶滴妈类
[yē dī mā lèi]
It ’ s a rough and humorous translation of an impolite expression something similar to Oh My Gdamn ...
-
你妈球疼你你妈蛋宠你
[nĭ mā qiú téng nĭ nĭ mā dàn chŏng nĭ]
This phrase uses coarse language and would not be appropriate to translate directly It suggests ...
-
杀婊女超
[shā biăo nǚ chāo]
This phrase appears confrontational and negative While difficult to interpret directly due to ...
-
姐不是奥利奥莂玩泡一泡劳资不是禽兽不可以受泡
[jiĕ bù shì ào lì ào bié wán pào yī pào láo zī bù shì qín shòu bù kĕ yĭ shòu pào]
A bit nonsensical phrase that seems to express a persons frustration or annoyance at being misunderstood ...
-
香港马子社会狗
[xiāng găng mă zi shè huì gŏu]
This phrase mixes derogatory terms and might reflect a cynical view on social dynamics However due ...
-
别跟狗说太多没用的
[bié gēn gŏu shuō tài duō méi yòng de]
A rather informal expression warning against wasting words on those who do not appreciate or understand ...