Understand Chinese Nickname
靠边站沵的烂借口
[kào biān zhàn mĭ de làn jiè kŏu]
Direct translation would be something along lines of ‘Stand aside your rotten excuse’. Likely expressing disdain towards making excuses which may come across slightly confrontational or bold
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
劳资不服
[láo zī bù fú]
Direct translation yields I won ’ t put up with it This phrase communicates indignation disagreement ...
要么滚要么消失
[yào me gŭn yào me xiāo shī]
The direct translation would be either roll away or vanish serving as a strongly worded statement ...
恐怜啊oo
[kŏng lián a oo]
The direct translation would be something nonsensical as the phrase seems creatively crafted rather ...
别为你的花心找借口
[bié wéi nĭ de huā xīn zhăo jiè kŏu]
Translating directly its asking one not to make excuses for being inconstant or promiscuous flowerhearted ...
深碍你啊
[shēn ài nĭ a]
The direct translation would be Deep hindranceannoyance to you oh implying someone who finds themselves ...
站在你对面
[zhàn zài nĭ duì miàn]
Direct translation : standing opposite you ; this may refer to a position of confrontation or disagreement ...
畏缩找借口
[wèi suō zhăo jiè kŏu]
Literal translation is Shrink Back And Find Excuses This suggests someone who tends to retreat or ...
借口不合适
[jiè kŏu bù hé shì]
Translates as Excuse not suitable which might suggest frustration over the inadequacy of excuses ...
几言而弃你算屁
[jĭ yán ér qì nĭ suàn pì]
A rough translation could be Fuck that nonsense that dismisses you in mere words This net name strongly ...