-
入我心了咋办
[rù wŏ xīn le ză bàn]
Translated this means what should I do if youve entered my heart ? implying feeling powerless in ...
-
我跨越不到你内心深处
[wŏ kuà yuè bù dào nĭ nèi xīn shēn chŭ]
Translated as I cannot reach the depth of your heart this phrase reflects a deep emotional longing ...
-
我永远都踏不进他的心房
[wŏ yŏng yuăn dōu tà bù jìn tā de xīn fáng]
Translating to I Can Never Enter His Heart this indicates feelings of being unable to get close to ...
-
始终进不了你的心
[shĭ zhōng jìn bù le nĭ de xīn]
Never been able to enter your heart Conveys a deep longing for acceptance or closeness often used ...
-
永远无法进入你的心房
[yŏng yuăn wú fă jìn rù nĭ de xīn fáng]
It means I can never enter your heart expressing a longing or despair that no matter how much effort ...
-
住不进你心
[zhù bù jìn nĭ xīn]
Cannot Enter Your Heart expressing a longing or unfulfilled desire to gain emotional access or recognition ...
-
终究走不进你的心
[zhōng jiū zŏu bù jìn nĭ de xīn]
Meaning : In the end I cannot enter your heart It reflects feelings of loneliness abandonment or ...
-
怎进你心
[zĕn jìn nĭ xīn]
Translated as How to Enter Your Heart it portrays yearning and uncertainty about connecting with ...
-
触碰不到你的气息
[chù pèng bù dào nĭ de qì xī]
Translated as Unable to Reach Your Presence this expresses a sense of yearning or longing for a person ...