柔情似花似水似你妈倾国倾城倾情倾你爸
[róu qíng sì huā sì shuĭ sì nĭ mā qīng guó qīng chéng qīng qíng qīng nĭ bà]
The phrase combines poetic imagery and profanity in a playful way - ‘Gentle Passion Like Flowers and Water, Dazzling As Your Mother’s Beauty That Dazzles The Nation And Charms Even My Dad’; it's meant to be whimsically excessive and attention-grabbing.