-
凉薄者人心也
[liáng bó zhĕ rén xīn yĕ]
The phrase conveys the belief that some people have cold or indifferent hearts It suggests skepticism ...
-
人心凉薄
[rén xīn liáng bó]
Reflects a bleak outlook on human nature or society pointing out that the human heart can be cold or ...
-
人心不暖
[rén xīn bù nuăn]
Means hearts are not warm reflecting disillusionment due to lack of warmth or sincerity in peoples ...
-
人心再好不过如此
[rén xīn zài hăo bù guò rú cĭ]
Human Heart Cannot Be Any Better Than This reflects on appreciating genuine humanity or acknowledging ...
-
暖人不暖心
[nuăn rén bù nuăn xīn]
Warm People But Not Warm Heart refers to treating people kindly outwardly without really meaning ...
-
人心好冷
[rén xīn hăo lĕng]
People ’ s hearts are cold which suggests a deep disappointment or disillusionment with human nature ...
-
暖暖尚未懂人心软软你可懂我心
[nuăn nuăn shàng wèi dŏng rén xīn ruăn ruăn nĭ kĕ dŏng wŏ xīn]
A contrast expressed by these words which mean Warm hasnt understood human hearts Soft can you understand ...
-
人心本凉
[rén xīn bĕn liáng]
The phrase can translate as peoples hearts are inherently cold indicating cynicism towards others ...
-
人心如薄凉
[rén xīn rú bó liáng]
Human Hearts Are Thin Like Cold Weather Conveys the sentiment that human relationships or hearts ...