人生若只如初见何事悲风秋画扇
[rén shēng ruò zhĭ rú chū jiàn hé shì bēi fēng qiū huà shàn]
This phrase borrows from Chinese poetry expressing regret or nostalgia about how initial encounters are always perfect, yet as relationships grow complicated and sour with time, things can never stay as wonderful as they once were, leading one to ask: Why is it that we let beautiful beginnings slip into disappointment and sorrow? (The second part is poetic reference suggesting why do things often become sad, like autumn winds blowing painted fans.)