-
既走别留
[jì zŏu bié liú]
It translates to If youre leaving dont stay and indicates firm decision in separation or farewell ...
-
不放手不分开
[bù fàng shŏu bù fēn kāi]
Translates to No letting go no leaving It implies that one would never let go of or leave a lover symbolizing ...
-
滾了就別再回來了
[gŭn le jiù bié zài huí lái le]
Translates to If you leave never come back A rather dramatic and emotional expression reflecting ...
-
反正谁都会走
[făn zhèng shéi dōu huì zŏu]
This translates to everyone will leave anyways It carries a sense of resignation about relationships ...
-
离开后就别再打扰我的生活
[lí kāi hòu jiù bié zài dă răo wŏ de shēng huó]
Translates directly as Stay Out of My Life Once You ’ re Gone It communicates clear intent after leaving ...
-
要走的人真的不会说再见
[yào zŏu de rén zhēn de bù huì shuō zài jiàn]
This phrase which translates to People who really want to leave dont say goodbye reflects an idea ...
-
你要走我放手
[nĭ yào zŏu wŏ fàng shŏu]
Literally translated it means If you want to leave Ill let go It reflects an attitude of acceptance ...
-
该走的绝不留
[gāi zŏu de jué bù liú]
Translates to Those who should leave will not be kept back It reflects an acceptance of endings or ...
-
放开手没有太多挽留放你走不管黑夜白昼
[fàng kāi shŏu méi yŏu tài duō wăn liú fàng nĭ zŏu bù guăn hēi yè bái zhòu]
Translated as Let go without much retention letting you leave regardless of day or night This suggests ...