Understand Chinese Nickname
人会腻心会变三分情七分骗
[rén huì nì xīn huì biàn sān fēn qíng qī fēn piàn]
It expresses disappointment in relationships, suggesting that people may grow tired and change their feelings, where true affection might often mix with deception.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伤了谎话听了情话
[shāng le huăng huà tīng le qíng huà]
Expressing that lying has hurt them while sweet words can also be misleading it indicates confusion ...
都说感情是睡出来的都说爱情是骗出来的
[dōu shuō găn qíng shì shuì chū lái de dōu shuō ài qíng shì piàn chū lái de]
Translates to Everyone Says Feelings Come From Sleeping Around and Love Is Deception This reflects ...
你喜欢送我欺骗和寂寞
[nĭ xĭ huān sòng wŏ qī piàn hé jì mò]
This expresses frustration towards someones actions particularly their repeated deception and ...
我的真心拿去喂狗
[wŏ de zhēn xīn ná qù wèi gŏu]
A somewhat pessimistic expression conveying that ones genuine feelings were not appreciated and ...
情深总被情薄负
[qíng shēn zŏng bèi qíng bó fù]
Often found in literature it describes the unfortunate situation that sincere emotions or affections ...
不是我变了而是你厌了
[bù shì wŏ biàn le ér shì nĭ yàn le]
This expresses feelings of disappointment implying that the change in the relationship is not due ...
人心过后是背叛
[rén xīn guò hòu shì bèi pàn]
Suggests that the warmth or connection between people leads eventually to disappointment and betrayal ...
变质了变心了
[biàn zhì le biàn xīn le]
This implies a relationship where feelings and the nature of connection have changed or become tainted ...
感觉不到你为我坚强感觉的到你对我撒谎
[găn jué bù dào nĭ wéi wŏ jiān qiáng găn jué de dào nĭ duì wŏ sā huăng]
Expresses disappointment because this person cannot sense another being tough on their behalf ...