Understand Chinese Nickname
我的真心拿去喂狗
[wŏ de zhēn xīn ná qù wèi gŏu]
A somewhat pessimistic expression conveying that one's genuine feelings were not appreciated and possibly even dismissed—a way of expressing disillusionment or betrayal in matters of trust or romance.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
百无一用是深情
[băi wú yī yòng shì shēn qíng]
Expresses a bittersweet view that in this world being deeply affectionate seems useless — a pessimistic ...
相对辜负
[xiāng duì gū fù]
Means Mutual Betrayal expressing disappointment in relationships or situations where expectations ...
假情意
[jiă qíng yì]
False Affection Suggests cynicism or disillusionment regarding sincere emotions perhaps due ...
何必大装深情
[hé bì dà zhuāng shēn qíng]
No Need to Pretend Deeply In Love : Reflects on the cynicism towards false displays of deep emotions ...
你的感情太假还是太傻
[nĭ de găn qíng tài jiă hái shì tài shă]
An incomplete thought left without conclusion between insincere affection and being too foolish ...
该说的没说出口
[gāi shuō de méi shuō chū kŏu]
This implies something left unsaid expressing regret or unspoken emotions possibly due to reluctance ...
你的虚伪看不透
[nĭ de xū wĕi kàn bù tòu]
Expresses disappointment or disillusionment implying the difficulty in fully understanding ...
怎料薄情
[zĕn liào bó qíng]
Who Knew That Feelings Would Prove So Fleeting Indicates unexpected disappointment in someone ...
本是薄情姑娘谈什么良人
[bĕn shì bó qíng gū niáng tán shén me liáng rén]
Its a somewhat pessimistic statement expressing disillusionment The speaker suggests that as ...