Understand Chinese Nickname
燃烧过后只剩静默
[rán shāo guò hòu zhĭ shèng jìng mò]
Implies that once intense emotions have faded away, what's left is peace and quiet—the feeling of coming to terms with oneself post-heartache.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
安静的看着你的离开微微笑假装一切无仿
[ān jìng de kàn zhe nĭ de lí kāi wēi wēi xiào jiă zhuāng yī qiè wú făng]
This translates to maintaining outward calmness during parting while pretending it has no impact ...
任由心酸
[rèn yóu xīn suān]
Allow oneself to suffer from heartache or bear with the emotional pain It suggests bearing inner ...
心如止水度情难忘
[xīn rú zhĭ shuĭ dù qíng nán wàng]
Describing an outward calm but harboring deep unforgettable emotions This suggests a tranquil ...
深情走了光
[shēn qíng zŏu le guāng]
Means that the deep emotion has left completely bare possibly indicating heartache or disappointment ...
放弃后de心疼
[fàng qì hòu de xīn téng]
Expresses the ache left in ones heart after letting go of something important — it combines both ...
感情终于被时间晾干
[găn qíng zhōng yú bèi shí jiān liàng gān]
Finally emotions are dried up over time This indicates resignation after a prolonged emotional ...
喜怒哀乐抛脑后
[xĭ nù āi lè pāo năo hòu]
Expresses letting go of all emotions – joy anger sadness happiness It implies a desire for emotional ...
心凉了痛了死了就别住这了
[xīn liáng le tòng le sĭ le jiù bié zhù zhè le]
If the heart feels cold pained dead there ’ s no reason to stay here anymore It expresses emotional ...
心走了
[xīn zŏu le]
This suggests that the heart or emotion has left implying an absence of feeling disconnection or ...