Understand Chinese Nickname
曲终人散云归雾散
[qŭ zhōng rén sàn yún guī wù sàn]
'When the music ends, people disperse; clouds return as mists scatter'. Expresses post-event solitude or the transitory nature of joyous gatherings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
风停了人散了
[fēng tíng le rén sàn le]
This suggests the end of gathering or joy when the wind stops so do people disperse Its a rather sad ...
曲终人未散人散曲未终
[qŭ zhōng rén wèi sàn rén sàn qŭ wèi zhōng]
Music Fades but the Audience Doesnt Disperse ; People Part Ways but Music Isnt Ended represents ...
曲终人未散曲终人已散
[qŭ zhōng rén wèi sàn qŭ zhōng rén yĭ sàn]
The phrase combines two situations indicating that although the music stops people havent yet dispersed ...
曲终人散场
[qŭ zhōng rén sàn chăng]
When the music ends people disperse It means everything has come to an end This name reflects a sense ...
曲终人也散
[qŭ zhōng rén yĕ sàn]
When the Music Ends People Disperse which can imply the transient nature of gatherings friendships ...
一曲终结人将散
[yī qŭ zhōng jié rén jiāng sàn]
A poetic phrase meaning when the music ends people disperse It implies a sense of transience — beautiful ...
风来云散
[fēng lái yún sàn]
It translates to when the wind blows the clouds disperse conveying an image of impermanence or change ...
一曲终人散
[yī qŭ zhōng rén sàn]
Literally means when the music ends people disperse This reflects a sense of melancholy after gatherings ...
人群散去
[rén qún sàn qù]
Crowds Dispersed paints the picture of postcrowd loneliness or melancholy felt after events have ...