-
远走不送
[yuăn zŏu bù sòng]
This phrase originally described an indifferent way to say goodbye or farewell But now sometimes ...
-
再见不如再贱
[zài jiàn bù rú zài jiàn]
Better Goodbye than Mean Goodbye This could imply preferring farewell rather than parting under ...
-
让我对你说byebye
[ràng wŏ duì nĭ shuō byebye]
Meaning Let me say goodbye to you It ’ s casual and implies finality or separation suggesting a lighthearted ...
-
告别太温和
[gào bié tài wēn hé]
Goodbye is Too Gentle Suggests a reluctance and deep emotions when separating from something or ...
-
还舍不得别离
[hái shè bù dé bié lí]
Conveys reluctance to depart ; an unwillingness to say goodbye despite the need for separation ...
-
辞行未可
[cí xíng wèi kĕ]
Unable to say goodbye expresses inner reluctance in parting moments or a state that cannot leave ...
-
没说分手就这样分手了
[méi shuō fēn shŏu jiù zhè yàng fēn shŏu le]
This reflects the experience of breaking up without explicitly saying goodbye It implies a subtle ...
-
未见面说再见
[wèi jiàn miàn shuō zài jiàn]
Its poignant yet simple suggesting saying goodbye before even meeting This could refer to ending ...
-
不舍何来得
[bù shè hé lái dé]
How Can We Say Farewell ? It questions the difficulty of parting highlighting attachment and reluctance ...