-
情不缺钱
[qíng bù quē qián]
It suggests an individuals belief that affection should not depend on money or wealth Love is valued ...
-
我没有钱没有势可是我爱你
[wŏ méi yŏu qián méi yŏu shì kĕ shì wŏ ài nĭ]
Acknowledges a lack of material resources or social influence but insists on genuine feelings of ...
-
这年头感情全是私货x
[zhè nián tóu găn qíng quán shì sī huò x]
Expresses the sentiment that nowadays relationships or affections have selfish motives and personal ...
-
爱我别闹
[ài wŏ bié nào]
Love me without causing trouble could mean that the person wants genuine affection rather than superficial ...
-
深情不换久伴不散
[shēn qíng bù huàn jiŭ bàn bù sàn]
Expresses a longing for profound relationships that endure without change and lasting companionship ...
-
深情不及久伴深必不抵久随
[shēn qíng bù jí jiŭ bàn shēn bì bù dĭ jiŭ suí]
Deep affection cannot match longlasting companionship ; deep feeling can never compare to longterm ...
-
情深无恙
[qíng shēn wú yàng]
Deep Affection without Harm suggests profound love or deep affection which remains unimpaired ...
-
我的深情不如她的久伴
[wŏ de shēn qíng bù rú tā de jiŭ bàn]
Expressing that ones deep affection cannot compare with someone else ’ s prolonged companionship ...
-
为爱退让并不是输
[wéi ài tuì ràng bìng bù shì shū]
This conveys a belief that compromising for love is not a sign of weakness or loss but perhaps strength ...