Understand Chinese Nickname
清了酒浊了梦
[qīng le jiŭ zhuó le mèng]
Translated as 'cleared the wine and blurred the dream,' conveying an atmosphere of sobriety juxtaposed with confused or lost dreams, evoking contemplative moods post-indulgence.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
一场愁梦酒醒时
[yī chăng chóu mèng jiŭ xĭng shí]
This poetic phrase translates to A Troubling Dream Dissipates as Wine Wears Off It evokes images ...
梦怀酒
[mèng huái jiŭ]
Translates to Dreaming while holding wine It suggests drinking wine to inspire daydreams or nostalgia ...
一壶梦沉
[yī hú mèng chén]
With a pot of wine sinking into deep dreams Its like seeking a state of forgetting oneself through ...
梦中饮酒
[mèng zhōng yĭn jiŭ]
It translates as drinking wine in dreams depicting a fantastical perhaps escapist state of mind ...
愁梦酒醒
[chóu mèng jiŭ xĭng]
Waking Up from a WorryDream with Wine It expresses a feeling of regaining clarity after being lost ...
旧事酒浓旧欢如梦
[jiù shì jiŭ nóng jiù huān rú mèng]
This translates as The Memories Intensified By Wine Are Like Dreams It alludes to the transient nature ...
清了个梦浊了杯酒
[qīng le gè mèng zhuó le bēi jiŭ]
Cleared the dream and clouded the wine cup This phrase may indicate having woken up from an idealized ...
清了梦浊了酒
[qīng le mèng zhuó le jiŭ]
Translated loosely as clears dreams but sours drinks Dreams become crystal clear signifies gaining ...
梦醒梦醉梦已碎
[mèng xĭng mèng zuì mèng yĭ suì]
Translated as Sobered up from dreams drunk in dreams dreams shattered It expresses the feeling of ...