Understand Chinese Nickname
情话终究是情话
[qíng huà zhōng jiū shì qíng huà]
Words of Love Are Just Words ultimately means sweet words may not translate into real actions or substance, conveying a realistic view of romantic language.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情话太美
[qíng huà tài mĕi]
Love words are too beautiful signifying appreciation or possibly skepticism toward sweet or romantic ...
爱不靠嘴巴
[ài bù kào zuĭ bā]
It translates as Love isnt by mouth indicating that actions define love more than sweet words alone ...
情话无用
[qíng huà wú yòng]
Literally meaning sweet talk is useless this implies that romantic words do not mean much in the end ...
二手情话你不爱
[èr shŏu qíng huà nĭ bù ài]
Secondhand sweet words are not love implies that clich é d romantic expressions lack sincerity ...
情话不笙情
[qíng huà bù shēng qíng]
Sweet Words Not Coming from Heartfelt Feeling emphasizes speaking endearing words without genuinely ...
情话不过
[qíng huà bù guò]
情话不过 can be translated as Love Words Merely That expressing a rather detached view of love or ...
好似情话
[hăo sì qíng huà]
Literally means Seems like love words It implies something sounds sweet and romantic but perhaps ...
情话好听但不暖心
[qíng huà hăo tīng dàn bù nuăn xīn]
Beautiful words of love sound sweet but do not warm the heart Perhaps it hints that despite nice words ...
再多的情话只是瞬间
[zài duō de qíng huà zhĭ shì shùn jiān]
The meaning is that however many sweet words are spoken theyre fleeting and only temporary It conveys ...