Understand Chinese Nickname
情话永远都只是假话
[qíng huà yŏng yuăn dōu zhĭ shì jiă huà]
Conveys skepticism towards romantic words or sweet nothings between lovers. It insinuates that such declarations might not be trustworthy, often merely pretty lies told within the game of love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情话是假
[qíng huà shì jiă]
Sweet Words Are False indicates skepticism towards romantic expressions suggesting that promises ...
满嘴情话都是假
[măn zuĭ qíng huà dōu shì jiă]
This implies the person who is speaking all sweet words about love but they are not genuine or sincere ...
情话再甜只是敷衍
[qíng huà zài tián zhĭ shì fū yăn]
This expresses skepticism about sweet romantic talk suggesting it feels hollow and insincere — ...
你说爱了真可笑
[nĭ shuō ài le zhēn kĕ xiào]
Expresses disbelief or skepticism towards declarations of love often reflecting cynicism or a ...
情话总那么好听
[qíng huà zŏng nèi me hăo tīng]
This implies that sweet nothings always sound appealing but often lack truthfulness possibly indicating ...
情话谎话笑话
[qíng huà huăng huà xiào huà]
Love words lies jokes — it implies skepticism toward sweet talks of love perhaps having encountered ...
谁说我爱你这都是骗人的
[shéi shuō wŏ ài nĭ zhè dōu shì piàn rén de]
The meaning here suggests a skepticism toward declarations of love believing they are all deceitful ...
情话骗子说给傻子听
[qíng huà piàn zi shuō jĭ shă zi tīng]
The cynical name Love Lies Told To The Foolish indicates skepticism toward romantic flattery It ...
口说喜欢无凭
[kŏu shuō xĭ huān wú píng]
This name implies skepticism towards verbal expressions of love suggesting that words alone arent ...